Testo a fronte
Commento dell'editore e seconda di copertina:
Andreu Febrer (1375/80–1444 ca.), è famoso per la sua traduzione in catalano della Commedia di Dante, la prima in versi, portata a compimento nel 1429. Le sue poesie, di circa trent'anni prima, s'inscrivono a pieno titolo nel solco della tradizione trobadorica, avviandone un rinnovamento, che troverà la sua sublimazione nel canzoniere di Ausiàs March, attraverso l'apertura a modelli più recenti: la lirica italiana (Dante, Petrarca) e, soprattutto per le forme strofiche e metriche, la poesia francese. La loro traduzione si collega così, da un lato, all'attività di traduttore dello stesso Febrer; e dall'altro agli studi compiuti da Michela Letizia nell'ambito della poesia catalana, che proprio dalla traduzione dantesca hanno avuto inizio, per estendersi a un discorso più ampio sulla traduzione in versi.
Indice:
pag. 11 Presentazione di Anna Maria Compagna
13 Introduzione
Poesie
25 Poesia I
29 Poesia II
33 Poesia III
37 Poesia IV
39 Poesia V
43 Poesia VI
45 Poesia VII
49 Poesia VIII
53 Poesia IX
55 Poesia X
59 Poesia XI
61 Poesia XII
65 Poesia XIII
69 Poesia XIV
77 Poesia XV
83 Bibliografia