Plutarchi Chaeronensis Vita Dionis et Comparatio et de Bruto ac Dione iudicium Guarino Veronensi interprete


PREZZO : EUR 42,00€
CODICE: ISBN 8884505135 EAN 9788884505132
AUTORE/CURATORE/ARTISTA :
Edited by:
EDITORE/PRODUTTORE :
COLLANA/SERIE : Il Ritorno dei Classici nell'Umanesimo, 08 -
DISPONIBILITA': Disponibile


TITOLO/DENOMINAZIONE:
Plutarchi Chaeronensis Vita Dionis et Comparatio et de Bruto ac Dione iudicium Guarino Veronensi interprete

PREZZO : EUR 42,00€

CODICE :
ISBN 8884505135
EAN 9788884505132

AUTORE/CURATORE/ARTISTA :
Edited by:

EDITORE/PRODUTTORE:


COLLANA/SERIE:
Il Ritorno dei Classici nell'Umanesimo, 08


ANNO:
2013

DISPONIBILITA':
Disponibile

CARATTERISTICHE TECNICHE:
VIII-160 pages
4 black & white plates
Hardback with jacket
cm 17,5 x 25 x 1,5
gr 520

DESCRIZIONE:

Publisher's description and front flap:
Guarino Guarini of Verona (1374-1460) dedicated much of his philological work to the study of Plutarch, translating all in all thirteen of his Parallel Lives. His Latin version of the Life of Dion (1414) was dedicated to Francesco Barbaro, the Venetian noble who was one of Guarino's favourite pupils and himself a translator of Plutarch. We possess the presentation copy of Guarino's translation, the autograph MS Bywater 38 of the Bodleian Library, which also contains a series of interesting annotations by Guarino. The Life of Dion relates how the Sicilian statesman, brother- and son-in-law of Dionysius I of Syracuse, tried to realize the ideal of the philosopher-king under the guidance of Plato; Guarino's annotations are to a large extent concerned with the philosophical and political aspects of the life, undoubtedly reflecting the interests of the dedicatee of the translation, Barbaro. They were copied in several later manuscripts and offer fascinating insights into the way fifteenth-century readers addressed the Plutarchan life. Guarino's Dion is transmitted in manuscripts containing larger or smaller selections of the humanist translations of Plutarch's Lives. It is extant in 40 manuscripts, the latest, now probably lost, dating from a. 1511. From 1470 and onwards the translation was included in the numerous printed edition of the entire corpus of the Latin lives, but no modern edition of the translation exists prior to the present one.

Table of contents:
INTRODUCTION
page 3 1. Guarino Veronese translator of Plutarch
3 1.1. The early translations
9 1.2. Guarino in Venice and his translation of Plutarch's Dion
13 1.3. Guarino's later translations from Plutarch
15 1.4. Guarino's Greek exemplar
17 2. Guarino's method of translation
17 2.1. Intertextuality: imitatio auctorum
20 2.2. Ideological translation
23 2.3. The Dion
23 2.3.1. Style, morphology and syntax
28 2.3.2. Translation of specific terms
30 2.3.3. Ideological translation
31 2.3.4. Intertextuality: imitatio auctorum
33 2.4. Guarino's Latin lexicon
34 2.4.1. Ancient Latin
39 2.4.2. Medieval Latin
40 2.4.3. Neo-Latin
42 2.5. Guarino's corrections of Angeli's Bruto
NOTES ON THE TEXT
47 1. The manuscript tradition
49 1.1. List of manuscripts
72 1.2. The editio princeps
76 2. Recensio codicum
76 2.1. Relation of the textual witnesses
81 2.2. Relation of marginal glosses
83 3. The edition
83 3.1. Principles of edition
87 Conspectus siglorum
VITA DIONIS EX PLUTARCHO PER GUARINUM VERONENSEM TRADUCTA
91 Ad virum clarum Franciscum Barbarum Venetum suum prooemium in Dionem ex Plutarcho
93 <Vita Dionis>
128 Comparatio et diligens de Bruto ac Dione iudicium Plutarchi
133 BIBLIOGRAPHY
INDICES
147 Index verborum
149 Index locorum
153 Index manuscriptorum
157 Index nominum


ARGOMENTO: , , ,
GENERE: , ,