L'Eschatologie musulmane dans la Divine Comédie suivi de Histoire et critique d'une polémique


PREZZO : EUR 58,00€
CODICE: ISBN 8872521629 EAN 9788872521625
AUTORE/CURATORE/ARTISTA :
Auteur:
EDITORE/PRODUTTORE :
COLLANA/SERIE : Bibliothèque de l'Unicorne
DISPONIBILITA': Disponibile


TITOLO/DENOMINAZIONE:
L'Eschatologie musulmane dans la Divine Comédie suivi de Histoire et critique d'une polémique

PREZZO : EUR 58,00€

CODICE :
ISBN 8872521629
EAN 9788872521625

AUTORE/CURATORE/ARTISTA :
Auteur:

EDITORE/PRODUTTORE:


COLLANA/SERIE:
Bibliothèque de l'Unicorne

ANNO:
1992

DISPONIBILITA':
Disponibile

CARATTERISTICHE TECNICHE:
662 pages

DESCRIZIONE:

Présentation de l'éditeur:
Le poème immortel de Dante, somme du savoir traditionnel médiéval, sommet de l'art littéraire, doit-il son architecture et maint détail à des légendes musulmanes, dont le prototype serait le mi'râj, "l'Ascension du Prophète" ? À cela, l'éminent islamologue Miguel Asín Palacios répondit par l'affirmative, au grand scandale des "dantologues", qui ne pouvaient accepter que des sources si allogènes aient pu inspirer un poète qu'ils croyaient original pour l'essentiel, et "classique" ou "thomiste" dans certaines parties.Or, la démonstration du professeur Asín Palacios emporte l'adhésion. Il montre dans ce livre, qui a le rare mérite d'allier à une érudition vertigineuse une poésie captivante, que non seulement la Divine Comédie reproduit l'ascension du Prophète par l'intermédiaire de la métaphysique d'lbn 'Arabî, mais que maintes légendes médiévales, crues indigènes, sont dues aux Arabes, qui jouèrent là comme en d'autres domaines, avec fidélité, leur rôle de trait d'union entre l'Orient et l'Europe.Ainsi, cette étude rigoureuse est aussi prétexte à présenter une multitude de textes inédits, tant musulmans que chrétiens. Et le lecteur sera peut-être, plus encore que par la démonstration littéraire, intéressé par l'apparition mystérieuse d'El-Khidr, des Sept Dormants, et de tant d'autres mystères qui sont notre fonds commun.Aussi n'est-il pas excessif de dire que la présente traduction française intégrale de cet essai poétique et magistral vient combler une importante lacune et réparer une injustice intellectuelle.


ARGOMENTO: , , , ,
GENERE: , ,