Les mille et une nuits

I. Dames insignes et serviteurs galants

PREZZO : EUR 22,00€
CODICE: ISBN 2859407200 EAN 9782859407209
AUTORE/CURATORE/ARTISTA :
Sous la direction de:
EDITORE/PRODUTTORE :
COLLANA/SERIE :
DISPONIBILITA': In esaurimento


TITOLO/DENOMINAZIONE:
Les mille et une nuits
I. Dames insignes et serviteurs galants
PREZZO : EUR 22,00€

CODICE :
ISBN 2859407200
EAN 9782859407209

AUTORE/CURATORE/ARTISTA :
Sous la direction de:

EDITORE/PRODUTTORE:


COLLANA/SERIE:


ANNO:
2001

DISPONIBILITA':
In esaurimento

CARATTERISTICHE TECNICHE:
416 pages

NOTE:
Premiére edition Phébus: 1986
Edition italienne: Le mille e una notte. Illustri dame e galanti servitori

DESCRIZIONE:

Présentation de l'éditeur:

On a longtemps lu Les Mille et Une Nuits sous la plume d’Antoine Galland (début du XVIIIe siècle), styliste délicat mais qui purgea son texte de toute «inconvenance» ; ou dans celle du Dr Mardrus (fin du XIXe siècle), esprit plein de talent et d’audace, ami de toutes les licences… mais qui, au lieu de travailler à partir des manuscrits arabes anciens, se contenta de traduire la première édition imprimée en arabe par les soins des vénérables cheikhs de l’université islamique du Caire… qui avaient châtré le texte au point de le rendre méconnaissable, parfois même incompréhensible (précisons que c’est encore dans cette seule édition, scandaleusement «arrangée», que les lecteurs arabes d’aujourd’hui ont accès à ce chef-d’oeuvre d’entre les chefs-d’oeuvre). René Khawam, lui, a décidé de reconstituer, autant que faire se pouvait, le texte original de l’oeuvre, en se fondant exclusivement sur l’étude des manuscrits antérieurs à l’avènement de l’imprimerie: il aura passé 39 années à cela, en mettant à contribution la plupart des grandes bibliothèques du monde – et en particulier le fonds des Manuscrits orientaux de la Bibliothèque Nationale. Et c’est une tout autre oeuvre qu’il est parvenu à mettre au jour. Une oeuvre qui retrouve ici ses vertus natives: impertinence, âpreté visionnaire, exemplaire lascivité… Dans les deux cycles de récits ici rassemblés et qui viennent clore l’immense édifice des Nuits, folie et sagesse se tendent la main: le volume des Passions voyageuses évoque la vie et les tribulations des voleurs de Bagdhâd, experts en toutes sortes de ruses et princes de l’humour; tandis que La Saveur des jours délivre, sous la forme de contes ironiques légèrement épicés d’amertume, une fine leçon de clairvoyance… c’est-à-dire de désillusion. Dans tous les cas, on l’aura compris, c’est l’esprit d’irrespect, de subversion, qui parle. Bref, les talents de Schéhérazade, dont les lèvres délivrent chaque nuit l’une ou l’autre de ces histoires à son royal amant, ont encore à nous dire aujourd’hui – puisqu’il se murmure que les faux dévots, les ministres canailles et les truands sans états d’âme (mais non sans moyens) n’ont pas encore tout à fait disparu de la surface de la terre. Sentiment de la presse, à la sortie en librairie de la présente édition (1986): «Il aura fallu attendre trois cents ans et l’effort passionné de René R. Khawam pour qu’une édition des Mille et Une Nuits allie enfin la verve et la rigueur, l’outrage et l’exactitude, la volupté et l’érudition.» ANDRE VELTER/LE MONDE
Reprise en collection «Libretto» de l’édition Khawam des Mille et Une Nuits: la seule au monde qui soit absolument fidèle au ton, très libre, de l’original.


ARGOMENTO: , , ,
GENERE: , ,