Edizione e commento del ms. Vat. Lat. 4273 (cc. 5r-54r)
Commento dell'editore:
Il volume esamina la traduzione latina del Commento al Cantico dei Cantici del filosofo provenzale Levi ben Geršom (1288-1344), altresì noto come Gersonide, traduzione che si conserva alle carte 5r-54r del ms. Vat. Lat. 4273 e che figura nel novero delle opere ebraiche tradotte dall'ebreo convertito Flavio Mitridate su richiesta di Giovanni Pico della Mirandola. Il testo latino della versione, editato sulla base del manoscritto e raffrontato con l'originale ebraico, viene qui presentato corredato di ampia introduzione e note.
Indice:
V Tavola delle traslitterazioni
VII Sigle e abbreviazioni
IX Introduzione
PARTE PRIMA
3 CAPITOLO I - Pico ebraista e la fortuna di Gersonide
3 Lo studio dell'ebraico tra gli interessi di Pico e l'incontro con Mitridate
13 Fortuna di Gersonide e presenza delle sue opere nella biblioteca di Pico
21 CAPITOLO II - Pico e il "Commento al Cantico" di Gersonide
21 Il "Commento al Cantico" di Gersonide: contenuti e finalità
28 Pico committente della traduzione del "Commento al Cantico" di Gersonide
34 Influsso del "Commento al Cantico" di Gersonide sull'opera pichiana
42 Conclusioni
45 CAPITOLO III - Mitridate traduttore di Gersonide
45 Il "Commento al Cantico" di Gersonide nella traduzione di Mitridate: metodo e lessico
52 Glossario ebraico-latino
58 Glosse esplicative…
63 … e interpolazioni cabbalistiche
68 Il "Cantico dei Cantici" tradotto da Mitridate
76 Sinossi: traduzione di Mitridate e versione della "Vulgata"
PARTE SECONDA
93 PREMESSA ALL'EDIZIONE
93 Il manoscritto latino
95 Criteri di edizione
97 Elenco dei segni e delle abbreviazioni convenzionali utilizzati nell'edizione e nell'apparato
99 EDIZIONE DEL MS. VAT. LAT. 4273 (cc. 5r-54r)
195 Bibliografia di riferimento